03 May 2019 13:42
Tags
<h1>Pela Primeira Vez, Alguém Com Surdez Apresentou Tese E Ficou Mestre Na USP</h1>
<p>Pela primeira vez pela história da USP, no campus de Ribeirão Preto, uma aluna surda apresentou sua banca de defesa de tese para o curso de mestrado. Natália Francisca Frazão defendeu teu serviço exclusivamente usando linguagem de libras, traduzidas pro português por duas intérpretes - que traduziam os comentários dos avaliadores de volta pra libras. Como Começar A Estudar Pra Concurso Público [sem Perder Tempo] /p>
</p>
<p>A atual mestre se graduou em administração de empresas, entretanto decidiu seguir caminho contrário em sua busca acadêmica. “O projeto tinha outro tópico, todavia como neste momento trabalhava como instrutora bilíngue (libras e português), notei que os alunos não tinha conhecimento sobre a história e a competição dos surdos. A pesquisa é importante para declarar isso”, explicou Natália em entrevista ao VIX. 25 Melhores Cursos De MBA à Distância de acessibilidade desde o ingresso no curso.</p>
<p>No decorrer do processo seletivo não havia intérpretes, por exemplo. “Professores viam a dificuldade em algumas formas de se expressar, e como não sabem como agir com os surdos, foi custoso no começo”, explica. “Mas os coordenadores do programa e minha orientadora apoiaram bastante”. Na USP Ribeirão Preto, como esta de a enorme maioria das universidades brasileiras, não há profissionais fixos dedicados para a função de intérprete de libras. Com dificuldades para visualizar as aulas, Natália conversou com a universidade para requisitar o acompanhamento de intérpretes.</p>
<p>Não teve uma resposta positiva e teve que acionar o Ministério Público. “É pergunta de acessibilidade, eu preciso de intérprete por causa de eu falo outra língua. O aluno surdo não poderá ter seus direitos negados em sala de aula, é lei”, relata. O Ministério Público exigiu uma resolução da faculdade e foi firmado um convênio temporário com a Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (Feneis), que disponibilizou profissionais para a atividade.</p>
<p>Ao contrário das aulas, na orientação Natália podia se notificar em libras diretamente. Sua orientadora é fluente na linguagem e foi fundamental no processo todo: desde a localização teórica até a redação da tese desfecho. “A Natália tem como língua principal a libras, português é teu segundo idioma. A autoria do trabalho é totalmente dela, entretanto eu escrevia em papel a partir de tua dissertação em libras”, explica Ana Claudia Lodi. “Fui orientadora e tradutora do trabalho”, “Perdi O Sentido Da Existência Durante Uma Depressão Pela Pós-graduação” . Carreira E Salários Em Alta Atraem Profissionais da banca, Natália ilustrou com a tradução de duas intérpretes de libras. Ela apresentou seu serviço na linguagem de sinais e ocorria a tradução simultânea para o português.</p>
<p>No momento em que os orientadores perguntavam e davam pareceres, foi feito o caminho oposto: do português para as libras. Esta não é a primeira vez que um aluno surdo se gradua mestre no Brasil - se bem que seja uma vitória não tão comum para esta parcela da população. O primeiro título de mestre a um pesquisador surdo foi concedido em 1998, pela Universidade Federal do Rio Vasto do Sul. Na Escola Federal de São Carlos, um estudante com surdez adquiriu o título de doutor.</p>
[[image http://twilight.mx/img/cursos1.png"/>
<ul>
<li>Quatro Instituto de Biociências 4.1 Graduação</li>
<li>Quais são as corporações de renome pela minha área de interesse</li>
<li>3 Principais parcerias 3.Um Universidad Politécnica de Madrid - CEPADE</li>
<li>278 doutores por milhão de habitantes é o que acontece em Portugal</li>
<li>Instituição de Oxford zoom_out_map</li>
<li>Camila Kataguiri, 26 anos zoom_out_map</li>
<li>Reconhecimento no meio profissional e acadêmico</li>
</ul>
<p>Contudo, quase vinte anos depois, foi a primeira vez que isso foi possível pela Escola de São Paulo. E a dificuldade parece mantida: depois da defesa da tese de Natália, o convênio da instituição com o Feneis foi encerrado. “Agora estamos sem intérpretes e só conseguirá ser mantido o convênio se ingressarem novos alunos. De todo jeito, seria essencial a contratação de tradutores fixos para atividades gerais”, reconhece Ana Claudia Lodi.</p>
<p>A década dos Povos Indígenas das Nações Unidas foi lançada com um encontro de povos indígenas em Genebra, em 1996. A festividade, infelizmente, foi interrompida por um grupo de pessoas não convidadas. Uma delegação, auto-proclamada de Boers sul-africanos, apareceu e exigiu que fosse permitida a tua participação, alegando que eles também eram um público indígena; ademais, sua cultura estava ameaçada pelo novo governo do Congresso Nacional Africano. A retórica de movimentos de povos indígenas está assentada em várias poucas premissas que, apesar de fundamentais, podem ser colocadas em pergunta. A primeira é a de que as pessoas que primeiramente ocuparam um certo povo têm direitos e proveitos, quem sabe até mesmo exclusivos, sobre o assunto os recursos daquele estado.</p>